书《三不管的杨大将》节。这里所谓“万象归春”的“春”是指江湖“春点”,说相声的技艺就属于“春点”技艺,江湖人把教人一乐称为能使人一“春”。)作者进一步指出:“不止于中国,全世界人士,亦是欢迎滑稽的。”他希望“江湖中的人们,不拘什么玩艺,亦要加些滑稽艺术,管保能够活穴大转。”(按:江湖人称走好运、生意做得大红大紫叫“活穴大转”)从这些表达,可见作者对江湖艺人的“尖”的技艺是酷爱的,亦可见他的喜剧艺术观和喜剧人生观。作者处在清末民初这样的“乱世”,他对于社会的黑暗是不满的,他哀叹“江湖乱道”。他察觉“江湖艺人十有五六”都习染了“吸毒”、“逛窑子”(嫖娼)等不良嗜好,“被嗜好所累,实在不少。只是他们都不觉悟,全往那条路上走去。”政府既然不制定强有力的禁毒、禁娼措施,他就一方面以提供“前车之鉴”为己任,在本书中细述了常傻子、瞪眼玉子等艺人因染恶习而导致身亡的惨痛教训,一再劝诚“江湖的朋友”痛改不良嗜好,“快 快脱离黑籍”;另一方面,则引导江湖艺人走正道,勉励他们苦练真功夫,学习真本领。作者的劝世格言是:“知足者常乐,能忍者自安。学会艺,防身宝。”(见本书《天桥的竹空场子》节)。
三 当今改革开放的年头,社会发展的主流是令人欣慰的。但藉着大潮的涌动,亦有一些旧社会遗留下来的污泥沉渣重新泛起,一些不良分子和不法分子正在玩弄旧把戏,故伎重演,偷拐坑骗;一些地方的富余劳动力,由于未找到合适的安置,也跃跃欲试,从 事江湖卖艺的营生。本书的主要价值既是在于揭穿各类江湖黑幕,对各种江湖骗术加以暴光,同时挖掘各类江湖技艺,加以倡导、弘扬,那么,把本书加以整理付梓重印的工作,其意义也就不必多说了。至少,它可以警醒世人,使之识破骗术,以防上当;另外,书中不单为不少江湖艺人立了传,还追溯相声、说书等多门江湖技艺的历史渊源及其发展过程,较客观地记述了作者所处时代的社会心态和风俗民情,因此,本书为社会学、历史学、民俗学、曲艺学的研究提供了一份相当真实的宝贵 资料,其在学术上的价值是不可低估的。
四 本书的初版也存在不少缺陷,诸如只是圈断句子,而无科学的标点;印刷较粗糙,不少地方存在错字、别字、漏字、非规范字、累赘而表意不清的句子;对各种江湖术语作不厌其烦地反复解释;章节内容不严格按江湖的门类编排,叙述的次序较混乱,前后略有交叉重复;虽然作者总的思想倾向是进步的,甚至提倡“江湖改革”,但由于受到阶级和时代的局限,不具备辩证唯物主义和历史唯物主义的世界观,因而对农民起义的态度是错误的,对某些社会现象的解释也略有封建迷信的色彩,间或表露出唯心主义的宿命论观点,等等。整理者主要做了点、校的工作。原来的圈断多有不妥之处,整理者把它改正过来,并使用当今规范的标点符号,以帮助读者正确地理解文意。文中“调侃语”甚多,故引号繁杂,除首次出现时用引号外,其余基本上从略。 望读者细心阅读。本书初版之后,未见重印再版,因此不可能找到别的版本参校,整理过程的所谓“校”,仅是利用工具书,对各种文字上的错讹加以校勘、订正而已;另外,对书中一些重复累赘的语句,在不伤原意的前提下作了少量的增删补调,使之表达顺畅、准确,为读者扫除阅读障碍;在书中略见糟粕之处加上简短的注释性按语,以帮助读者增强免疫力;原版的一两个小节题码,也因层次不清而予以删除,使原来的两级标题改为一级标题。其余内容,尽量保持原貌,以提供读者研究。
① 水平所限,还可能存在不足之处,甚至谬误。敬请读者、专家不吝赐教。
黄秀娴 1995 年3 月2 日 |